湿的诗(笛音天涯)
RE:湿的诗(笛音天涯)
一二三节很好,第四节太实,第五节也有类似的缺点。这是什么原因呢?是写第四节时思维中的意象开始模糊凝滞,时空迷蒙起来,于是就实指“美国佬”了。其实应该是继续摄取上三节相关的比兴意象来讥刺“美国佬”的。
湿的诗(笛音天涯)
湿的诗
作者:笛音天涯/编辑:夕阳少年
几条野狗
吠着月亮
用信用和虔诚
期待明天的的太阳
恭顺在寒夜里
颠覆了所有的野性
黑夜辽阔成锋刃
截断狗们的脊梁
后脚跪地
以匍匐的姿势
表达对天地的敬畏
我看到哀伤如薄雾漫溢
渐渐荫蔽了月光
流云像盈目的眼泪
湿了天空的胸膛
风如一根绷断的绳
伤了我的眼睛
无际的虚无中
美国佬的巨舰在公海里舞蹈
用演戏的借口
戏弄着中国的愚蠢
它的狼子野心,昭然若揭
我的屈辱和悲愤流进海水
苦涩加重了海水的盐分
羞愧成了圆明园汉白玉的雕塑
一任千秋的风雨
将我尽情的嘲弄、鞭挞
沉睡的意识和血液
被高精端的美式武器惊醒
可怜的自尊使我在没顶的灾难前战栗惶恐
烧灼的脸皮就要
化成
齑粉